羽 習 翌 翻
はね、ならう、よく、ひるがえる
Pluma, aprender, siguiente, revolotear.
| ← Anterior (頁 - cabeza) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (隹 - ave pequeña) → |
Contenidos:
- 羽 - はね・ウ / hane・u - Pluma, ala, ave.
- 習 - ならう・シュウ / narau・shuu - Aprender, practicar, estudiar.
- 翌 - よく / yoku - Siguiente, al día siguiente.
- 翻 - ひるがえる・ホン / hirugaeru・hon - Revolotear, ondear; traducir.
1. 羽 - "ala", "pluma".
Tiene:
Es un pictograma.
羽 representa dos alas o plumas de un pájaro.
👉 La imagen de unas alas extendidas.
Palabras.
羽 - hane - ala, pluma.
羽毛 - umou - plumas, plumaje.
羽根 - hane - pluma, ala (también de objetos).
一羽 - ichiwa - contador de aves.
Frases.
鳥が羽を広げています。
tori ga hane o hirogeteimasu
El pájaro está extendiendo sus alas.白い羽を見つけました。
shiroi hane o mitsukemashita
Encontré una pluma blanca.
2. 習 - "aprender", "practicar".
Tiene:
羽 + 白
羽 alas.
白 blanco, claro.
👉 Antiguamente representaba a un pájaro joven practicando el movimiento de sus alas hasta aprender a volar.
Palabras.
習う - narau - aprender.
練習 - renshuu - práctica.
学習 - gakushuu - aprendizaje.
習慣 - shuukan - hábito, costumbre.
Frases.
日本語を習っています。
nihongo o naratteimasu
Estoy aprendiendo japonés.毎日漢字を練習します。
mainichi kanji o renshuu shimasu
Practico kanji todos los días.
3. 翌 - "siguiente", "día siguiente".
Tiene:
羽 + 立
羽 alas.
立 levantarse.
👉 Algo que se levanta o llega después; el día siguiente.
Palabras.
翌日 - yokujitsu - día siguiente.
翌朝 - yokuasa - mañana siguiente.
翌年 - yokunen - año siguiente.
翌月 - yokuzuki - mes siguiente.
Frases.
翌日に結果が出ました。
yokujitsu ni kekka ga demashita
El resultado salió al día siguiente.翌朝早く起きました。
yokuasa hayaku okimashita
Me levanté temprano a la mañana siguiente.
4. 翻 - "voltear", "traducir".
Tiene:
番 + 羽
番 orden, turno.
羽 alas.
👉 El movimiento de dar la vuelta como un pájaro que gira sus alas; cambiar de un lado a otro.
Palabras.
翻訳 - hon'yaku - traducción.
翻す - hirugaesu - voltear, ondear.
翻弄 - honrou - manipular, jugar con alguien.
翻刻 - honkoku - reimpresión, reproducción de texto.
Frases.
この文章を翻訳してください。
kono bunshou o hon'yaku shite kudasai
Por favor, traduce este texto.風で旗が翻っています。
kaze de hata ga hirugaetteimasu
La bandera ondea con el viento.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.